关于状语的问题
Hanfu looks a liitle bit outlandish, to be socrned.
这句话我想表达的是汉服看着有点古怪,将会被谴责。我就想了解对不对,逻辑上说得痛不痛。假如不对,想用非谓语作状语如何改呢?假如改成being socrned呢?谢谢老师!
Hanfu looks a liitle bit outlandish, to be scorned.
这句话你想表达的是汉服看着有点古怪, 将会被谴责。那样你就不可以用不定式作状语。由于不定式作状语一般表示目的或结果。作目的状语不是你的意图,也不符合逻辑。作结果状语则意味着已经是现实的,就不是你想表示的“将会被谴责”。所以,从你的中文翻译英文角度来评判,你的英语句子是不对的。
要表达你的意思,应该用以后时作并列谓语,而不是用不定式作状语。
Hanfu looks a liitle bit outlandish andwill be scorned.
- the moment后面为何不需要when
- Yes,abundance of love,warmly expressed from the moment he is put to his mothers breast.
- 01-17 关注:0
- 关于状语的问题
- Hanfu looks a liitle bit outlandish, to be socrned.
- 01-17 关注:0
- 家具方面的中英对照词语
- Colonial plantation5 furniture 殖民种植风格家具
- 01-17 关注:0
- 食物有关的英语习语学习
- 但,在 to butter up someone这个习惯用语里,butter用做动词。
- 01-17 关注:1
- 英语听力差怎么样提升
- 只有会正确读出口来才会听懂。让每个词的发音在大脑里留有一个印象,再一次听到这个词时
- 01-17 关注:1
- 主系表结构的倒装
- 为何be done中的be是助动词?而have been done却是系动词?
- 01-17 关注:1