注册登录在线投稿华体会体育2串1 ,大学生新闻发布平台
华体会体育2串1
大学生新闻大学生活校园文学hthcom华体会
hth电竞官方下载 hth官方下载 hthvp华体会 hth358华体会 社会实践心得
全国排名校友会版hthcom华体会赌博 分类排名本科排名一本排名hth359华体会 hth365华体会 学校地址
求职简历职场法则面试技巧职场故事求职招聘大学生就业
英语学习计算机学习电气工程机械工程经济管理建筑设计财务会计
申请书证明书检讨书自荐信演讲稿心得体会调查报告读后感求职信推荐信其它范文

关于up by的理解

老师好, 今天在读china daily的时候看到一个句子想请教一下:

Foreign-funded enterprisessawtheir net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.

1)我想请问的是 第一 状语部分 up 13.4 percent year-on-year. 是省略了借此by, 那样状语部分是by 13.4% 修饰up的么? up by 能否看做复合介词理解?

2)The industry saw revenue growthto 20.3 billion euros,up18% YOY这句话中的 growth是不是应该用动词形式grow.

(1)Foreign-funded enterprises saw their net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.

(2)The industry saw revenue growth to 20.3 billion euros, up 18% YOY.

1. 网友理解有误。两个句子中的 up 都是介词,不是副词。之后没省略 by。这个 up 表示 双重含义:“增长 + 幅度” ,等于:rising by;increasing by。

2. year-on-year = YOY 意思是:年同比

3. revenue growth:是固定的名词词组,作 saw 的宾语,指 “收入增长” 。revenue 作 growth 的定语,不可改为动词 grow 。后面的 to 表示 “收入增长达到的数额”。本句,使用“无生命主语”修辞格:The industry saw ...,因为The industry 不是“人”,在翻译时,saw 不可译出。

翻译如下:

(1)在2018年,外商投资企业达成净收益559.5亿元(约80亿USD),同比增长13.4%。

(2)该行业收入增长达到203亿欧元,同比增长18%。
    作者:华体会体育2串1     来源:华体会体育2串1
    发布时间:2025-02-11    阅读:14
    扫一扫 分享悦读
  • 怎么样加大小学习英语口语练习
  • 考虑到英语口语测试是什么原因,我在教学中有意强化英语口语能力的培养,对学生提出了有关的英语口语考核需要。
  • 02-11 关注:0
  • 关于up by的理解
  • Foreign-funded enterprisessawtheir net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.
  • 02-11 关注:0
  • 句中on介词短语干什么成分
  • We worked closely with those experts to set the game design for the two preschool-targeted DS games under development on what
  • 02-11 关注:0
  • 冠词使用方法
  • 请教老师们:As president of the university,I am proud to welcome you to this university.
  • 02-11 关注:0
Baidu
map